06.06.2026

Poetry International: Poetics of Place

Interview met Klaske Havik ‘Place in Sequence’ over de herkomst van een gedicht uit Hout. In: Vincent A. Cellucci, Klaske Havik, Jeremy Allan Hawins, Angeliki Sioli, Poetics of Place. (Writing Place book series, naio10 Publishers / TU Delft, 2026).
Download als PDF en bestellingen hier.

Presentatie tijdens Poetry International op 6 juni 2026 in Lantaren/Venster, Rotterdam. Met Eline van Leeuwen, Andrew Carr en de redactie van Poetics of Place.

mrt 2026

‘Daar is er maar een van’

Toespraak gehouden in Boekhandel Donner in Rotterdam bij het verschijnen van Monruimtes & matroesjka’s. Actuele Duitse poëzie (M10boeken, 2026) samengesteld en vertaald door Ton Naaijkens, gepubliceerd als column op de website van Tijdschrift Filter.

Snow

Publicatie van de reeks ‘Hout’ als ‘Wood’, in het Engels vertaald door de auteur met Rod Mengham.

Snow lit. rev. 15 ◊ 16. Onder redactie van Anthony Barnett en Ian Brinton. Fall ’25 into spring snow 2026

ISBN 978-0-907954-82-8. Zie inhoudsopgave hier.

apr 2025

Filter

Aflevering 4 in het feuilleton ‘waarom ik geen vertaler werd. Trivandrum; Harare; Amsterdam (2015-2023). In iFilter – tijdschrift over vertalen. Jaargang 32, nummer 1. M10 boeken.

dec 2024

Filter

Publicatie van deel 3 van de feuilleton ‘Waarom ik geen vertaler werd. Trois-Rivières; Los Tres Mundos; Berlijn’ in Filter tijdschrift voor vertalen, jaargang 31, nummer 4. M10 boeken.

jul 2024

Filter

2e deel van een rubriek ‘Waarom ik geen vertaler werd. Parijs; Taipei 1996-2023’. over vertalen voor Filter, tijdschrift over vertalen, jaargang 31 – Nummer 2, juli 2024

mrt 2024

Filter

1e deel van een vierdelige rubriek ‘Waarom ik geen literaire vertaler werd’. Den Haag; Kingston Upon Hill (1968-1995). Voor Filter, tijdschrift over vertalen, jaargang 31, nummer 1, maart 2024. M10 boeken.

dec 2023

H.C. ten Berge Handboek

Poëziecentrum. Samengesteld door Piet Gerbrandy, Mathijs Sanders en Carl de Strycker. Essay over de namen Tramontane / Transmontanus en Specht

Presentatie van het Ten Berge Handboek op 23 december 2023 om 14:00 in het Luxor theater in Zutphen

okt 2023

Het Liegend Konijn

Een serie van vier gedichten in Het Liegend Konijn, editie 2023/2

okt 2023

Awater

Keuze van een gedicht uit het oeuvre van Gerrit Kouwenaar, motivatie van de keuze en een eigen gedicht. Voor Awater, editie oktober 2023.

sep 2023

Dietsche Warande & Belforth

Publicatie van ‘De steiger’, een reeks van vier gedichten in de editie ‘Begrijpend lezen’, 2023 / 3.

mrt 2023

The Markaz Review

Drie gedichten en een korte video op Poetry Markaz, onderdeel van The Markaz Review.

nov 2022

Études Germaniques (no. 3 2022)

Publicatie ‘L’histoire cachée de Hans Faverey‘, openingsartikel over de jeugd van de dichter. Vertaald door Eloïse in ‘t Groen. Éditions Klinksieck

Dossier Hans Faverey samengesteld door Kim Andringa en Roberto Diagino, met bijdragen van onder meer Véronique Dieu, Yra van Dijk, Gillis Dorleijn, Piet Gerbrandy, Marita Mathijsen en Erik Spinoy

nov 2022

Papier peint mauvais drap

Nieuw Waals tijdschrift. Nummer 1. Publicatie van de reeks ‘Seraing’ (uit Zog) in Franse vertaling van Kim Andringa.

mrt 2022

China

Bloemlezing Selected Poems of 15 contemporary Dutch Poets. Dangdai Helan Mingjia Shixuan. 2021. ISBN 978-7-5329-6427-7.

Met gedichten van Tomas Lieske, Anneke Brassinga, Martin Reints, Tonnus Oosterhoff, Jan Baeke, Esther Jansma, K. Michel, Anne Vegter, Henk van der Waal, Hélène Gelèns, Erik Lindner, Mischa Andriessen, Maria Barnas, Alfred Schaffer en Mustafa Stitou.

Neerlandistiek

Gedicht op het Online tijdschrift voor taal- en letterkunde, gekozen door Raymond Noë. Uit de bibliofiele bundel ‘Hout‘ (Druksel, 2021)

okt 2020

Awater

‘Was god maar een godin’, recensie van de dichtbundel In tongen spreken van H.C. ten Berge in Awater. Najaarseditie, 2020/3.

apr 2020

Het Liegend Konijn

Vier gedichten in Het Liegend Konijn, jaargang 18, nummer 1, april 2020, blz. 156-159.

20.12.2019

Gedicht voor Kastanjehof

plekgedicht Kastanjeplein

Gedicht geschreven voor het Kastanjehof, zorgcentrum in Amsterdam Oost

nov 2019

Poésies

Hans Faverey Poésies (2019)

Vies Parallèles

Traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Kim Andringa, Éric Suchère & Erik Lindner.
Préface d’Erik Lindner
ISBN 9782960199499. 672 pages. 30€. Novembre 2019.

Neerlandistiek

Gedicht op Online tijdschrift voor taal- en letterkunde, gekozen door Raymond Noë.

Berlin, Berlin uit Zog.

jan 2018

Un autostoppeur et son accident

Théatre Typographique. Un Autostoppeur et son accident (2018)
15,3 x 21,5, 24 pages. 2018. 5 €.

Traduction en français de Bénédicte Vilgrain résultat de plusieurs traductions depuis le néerlandais :
quelques uns des poèmes traduits une première fois au CipM, Marseille, par Kim Andringa et Eric Suchère, 2007. Traductions en allemand parues à Berlin, 2013, par Rosemarie Still. Traductions en italien de Pierluigi Lanfranchi, 2013, et en anglais de Francis Jones. Traduit et publié avec le soutien du Nederlands Letterenfonds.

dec 2017

De Zingende Zaag

Publicatie van 4 gedichten uit de reeks ‘Seraing’ in De Zingende Zaag #40 ‘Het geheim van de klare lijn‘.

sep 2017

China

Tijdschrift Contemporary International Poetry, editie 8. ISBN 978-7-5063-9323-2. Hao Zuojia.

dossier ‘Contemporary Dutch Poets’ met Tomas Lieske, Anneke Brassinga, Martin Reints, Tonnus Oosterhoff, Jan Baeke, K. Michel, Henk van der Waal, Hélène Gelèns, Erik Lindner, Mischa Andriessen, Alfred Schaffer en Mustafa Stitou.

jul 2017

Poëziekrant

Publicatie van een reeks van 10 gedichten ‘Roeiers op de Aasee’ in de Poëziekrant, jaargang 41, nummer 4, editie juli 2017.

apr 2017

Kunsttijdschrift Vlaanderen

Artikel ‘Schrijfonderwijs. Over haardrogers en andere hulpmiddelen’ in Kunsttijdschrift Vlaanderen, nummer 363, samengesteld door Laurens Ham en Frank Keizer.

mrt 2017

Alles komt goed

Bijdrage ‘Een tafel voor jezelf’ over poëzie en journalistiek van Wim Brands aan de bundel Alles komt goed, samengesteld door Jeroen van Kan en Maarten Westerveen. Balans, 2017.

okt 2016

Das Einsame Begräbnis

Maarten Inghels & F. starik. Das Einsame Begräbnis. Geschichten und Gedichte zu vergessenen Leben.

Duitse publicatie rond ‘De eenzame uitvaart’. 1`gedicht, ‘A. Wessels’, vertaald door Stefan Wieczorek en Carina Becker.

Konnex. Edition Korrespondezen. 224 Seiten, Flexcover, Fadenheftung. € 19,– inkl. MwSt. ISBN 978-3-902951-19-9. Oktober 2016.

okt 2016

Zog / Sog

Zog / Sog. Druksel. 2016.

Een serie van elf gedichten geschreven te gast in Oostende bij Vrijstaat O (Kaap West) in het kader van het programma Dichter am Mer voor de Frankfurter Buchmesse 2016. Tweetalige uitgave met Duitse vertaling van Rosemarie Still. Het 10e gedicht uit de serie werd door acteurs voorgedragen op het Landenpaviljoen tijdens de Buchmesse. In hetzelfde programma verbleef Els Moors op Sylt en Daniel Falb op Schiermonnikoog.

Formaat: 18 x 25. Aantal pagina’s: 32. Oplage: 126 exemplaren. € 22. De oplage is uitverkocht.

okt 2016

Fata Morgana, dürste nach uns

Nawoord van Fata morgana, dürste nach uns (Matthes & Seitz Berlin, 2016) van Anneke Brassinga, in het Duits vertaald door Ira Wilhelm (nawoord en gedichten) en Oswald Egger (gedichten). Uitgebracht in de Spuren-serie. 200 blz. ISBN 978-3-95757-328-5. Oktober 2026.

sep 2016

‘Zit je niet aan tafel, dan sta je op het menu’

Recensie van de dichtbundel Te voet is het heelal drie dagen ver van K. Michel, Atlas Contact, 2016. In Awater 2016/3. uitgave Poëzieclub.

sep 2016

die horen

Vijf gedichten in vertaling van Rosemarie Still en een essay geschreven door Norbert Scheuer in die horen, editie 264, september 2016.

jul 2016

Dirk Braeckman

Verhaal ‘Les Lauriers’ voor een bijzondere uitgave van Dietsche Warande & Belfort jaargang 161, nr. 5, bij foto’s van Dirk Braeckman. Samensteller Christophe van Gerrewey stelt voor die foto’s als herinneringen, geheugenbeelden te beschouwen. Dirk Braeckman vertegenwoordige België op de Bienale van Venetië dat jaar. Het nummer bevat Jan-Willem Anker, Frederik Willem Daem, Erik Lindner, David Nolens, Bart Koubaa, Koen Sels, Wytske Versteeg, Fiep van Bodegom, Christophe van Gerrewey.

mei 2016

…een explosie kan zo fraais zijn (nawoord)

Publicatie van het collectief Vertaalkriebels in samenwerking met Tijdschrift Terras. Samengesteld door Anne Lopes Michielsen en Anniek Kool. Nawoord: Ode aan de vertaler. 32 blz. ISBN 978-90-5188-105-9. 31 mei 2016.

jan 2016

‘Brussel’

9e editie van Tijdschrift Terras voor internationale literatuur en kunst. Samenstelling en voorwoord. stg. iwosyg, 12 januari 2016.

jan 2016

Acedia

Acedia, traduzione di Pierluigi Lanfranchi (Gattormerlino, Roma, Italia, 2016)

Pagine: 88 | ISBN: 9788866830467 | ISBN-A: | Prezzo: € 12,00

Erik Lindner ovvero dello scrivere come seguendo con l’occhio nella cinepresa i movimenti delle persone e degli oggetti – o la loro immobilità – senza apparente partecipazione emotiva. Basta questo a de-scrivere ciò che è, ciò che veramente scorre davanti allo sguardo?:
È questa parola che mente, non io, sai / cosa – che cosa c’entro io?

jan 2013

Eiland

Eiland, (Azul Press, 2013)

Drie gedichten met drie foto’s van Ruth Verraes
Azul Art no 17, Azul Press. losbladig, leperello, €10,-

jan 2013

Trompet in de branding

Erik Lindner en Ruth Verraes, Trompet in de branding. Slib-reeks, 2013
Veertien gedichten en acht beelden
Slib-reeks / CBK Zeeland. Nummer 142. 40 blz.  €6,- ISBN 978-90-6354-176-7

Dagkalender van de poëzie

Meulenhoff. 2 gedichten

sep 2011

J.H. Leopold. U missen en u niet ontgaan.

Uitgeverij van Oorschot, 96 blz.
€12,50
ISBN 9789028241664

Keuze en inleiding door Erik Lindner.

mei 2011

Citybook Charleroi

uitgave van De Buren, Brussel.

10 gedichten met teksten en foto’s van Sander Buyck, Thomas Gunzig, Caroline Lamarche, Pascal Verbeken

Poètes de la Modernité, du Herman Gorter à Saskia de Jong (1880-2010)

Samenstelling: Henri Deluy
Voorwoord en 4 gedichten

Winterboek

Winterboek, samengesteld door Gerbrand Bakker, uitgeverij Cossee. Twee gedichten

Poëzie is een daad

Gedichten voor Remco Campert, De Bezige Bij. 1 gedicht

Meesterwerk

Dichters van nu over hun voortgangers, Passage. 2 gedichten

Dagkalender van de poëzie

Meulenhoff. 1 gedicht

Poëzie in het park

Een ode aan de Amsterdamse stadsparken, Nieuw Amsterdam. 1 gedicht

jan 2007

Terrain

Terrain, collection “Le Refuge”. CipM/Spectres Familiers, 2007
31 gedichten, vertaald door Kim Andringa en Éric Suchère
40 blz. €10,- ISBN 978-2-909097-63-331
Uitgave in het kader van residentie in het Centre Internationale de Poésie Marseille in 2004

Dagkalender van de poëzie

Meulenhoff. 2 gedichten

Poëtisch Den Haag

Kleine uil. 1 gedicht

25 jaar Nederlandse poëzie 1980-2005 in 666 en een stuk of wat gedichten

BnM. 1 gedicht

mrt 2006

Moederlief

Muntinga. 1 gedicht

feb 2006

Zo’n gelukkige dag

Amnesty International. 1 gedicht en 1 vertaling. 2006

jan 2006

Dagkalender van de poëzie

Meulenhoff. 2 gedichten. Editie 2012.

mrt 2003

Le verre est un liquide lent

Le verre est un liquide lent, 33 poèmes néerlandais. Uitgeverij Farrago, Tours, 2003
Samengesteld met Henk Pröpper, die het voorwoord schreef
33 Nederlandse dichters, in het Frans vertaald door 8 vertalers
278 blz. Met jacquet voor de rugtitel
ISBN 2-84490-118-2 20€

jun 1997

Optima

Twee gedichten in Optima #54. Contact.

jan 1997

De kleren van de keizer

De kleren van de keizer. De Grote Beer, Antwerpen, 1997. Bibliofiele uitgave.
8 gedichten, naast gedichten van Jan Baeke en B. Zwaal
Drie kleine boekjes, bijeengehouden door karton met blauw lint.

jan 1997

Post Perdu

Vijf gedichten en een essay over Tramontane door Minne Buwalda. In Post Perdu #5.

mei 1996

Het Parool

Gedicht van de week ‘Kledingmaker in Turijn’ uit Tramontane in Het Parool van 17 mei 1996.

jan 1995

Poëzie met een angel

Poëzie met een angel. Uitgeverij IJzer, Utrecht, 1995
Carol Ann Duffy, Ian Duhig, Lavinia Greenlaw, Maggie Hannan, Jackie Kay, Liz Lochhead.
Samengesteld i.s.m. Jan Baeke. Vertalingen van Jan Baeke, Willem de Geus en Han van der Vegt. Nawoord van Andrew McAllister.
N.B. Het voorwoord van deze bloemlezing betreft een niet geautoriseerde bewerking vervaardigd door René Sanders, toenmalig redacteur van uitgeverij IJzer. Veel van de vertalingen zijn door de uitgevers gewijzigd zonder overleg met de betreffende vertaler. Alle gebloemleesde dichters publiceerden in de bloemlezing The New Poetry (Bloodaxe, 1993).

jan 1995

Steden van water, liedjes van licht

Steden van water, liedjes van licht. Uitgeverij PlaatsMaken, Arnhem, 1995
In opdracht van het Provinciehuis Zuid Holland
Impressies van twaalf steden, naast gedichten van Pieter Boskma en foto’s van Mieke Bijleveld
Uitgegeven in ringband, met de teksten tussen uitvouwbare foto’s
Prijs best verzorgde boeken 1995

jan 1991

Droomschaar

Publicatie van 1 gedicht in Droomschaar, tijdschrift uitgegeven door Rik Lina. Nummer #3, 1991.

Ook opgenomen in tentoonstelling Droomschaar in De Verloren Tijd, Kerkstraat 391, Amsterdam. Opening 17 oktober 1992.

dec 1985

De Zwarte

Gedicht in het nr. 46 van het tijdschrift De Zwarte (‘Blad voor gestaalde kaders’)